At Kadence we believe insights must be communicated clearly in order to generate maximum impact. We also believe that demonstrating the value of these insights, and embedding them across stakeholder groups, is vital. With this in mind, we pride ourselves on producing design output that is easily and effectively shared across organizations to inform, add value and drive critical business decisions.
But the designers at Kadence are not only responsible for creating diverse outputs at the end of research studies to embed insights within businesses, they also produce stimulus and workshop collateral, and visualize concepts and products for testing.
The global design team works closely with teams across the Kadence group to tell powerful visual stories, and includes design talent covering digital and print mediums, as well as video production and animation.
We asked our designers in Singapore, Jakarta and London to tell us about a typical day in their roles at Kadence, so let’s go ahead and meet the global design team.
Meet the design team
From left to right, Myra Lafrelle (Singapore), Widyo Prakoso (Indonesia) and Katrin Scheibert (UK).

What kind of work are you responsible for at Kadence?
Katrin
“I’m responsible for all things design and video at Kadence UK, but I also work with the global marketing and design teams across the Kadence group. The design outputs and disciplines I work across vary from project to project – one day I could be visualizing concepts or products for testing, other days I might be creating an infographic or digital report summarizing the data and findings at the end of a study, or I might be producing video content to bring a segmentation to life. Recently I have been exploring augmented reality and how this can be used for visualizing and testing products in qualitative and quantitative studies, which I think is really exciting and has a lot of potential across a variety of sectors.”
Myra
“I lead the execution of a wide array of dedicated outputs including infographics, videos and interactive whitepapers. I work closely with the insight team to create content that brings to life an idea, solves a problem, or relieves a pain point in an innovative way. Essentially, I translate consumer and business insights into absorbable and engaging data visualizations and marketing initiatives.”
Widyo
“I create visually engaging, innovative and functional design outputs that typically include infographics, reports and product mock-ups. These outputs are produced for clients, for marketing initiatives and also for internal use here at Kadence Indonesia. Most recently, I completed the design of an online community platform that we use for local research here in Indonesia.”
Why do clients typically look to include design and video as part of their research projects?
Katrin
“The design and video outputs we typically produce for clients at the end of studies are used in a variety of ways – both internally within their businesses and externally in a more public facing capacity – but often our clients work with us to produce digestible, actionable and visually engaging outputs to inform and drive decision making within their businesses. In some cases, we also work with our clients to produce outputs that are used for marketing purposes.
Design outputs that are produced at the start or during the early stages of a study typically include producing stimulus for testing – this mainly includes visualizing concepts and products, which are then revised and refined based on the results from the study. These visuals are then used by our clients’ internal teams for further development.”
Myra
“The key thing that our clients are looking for is to be able to communicate insights effectively. The right data visualizations and messaging can help explain insights so they are more easily understood and interpreted correctly. A clearly communicated insight creates a strong message that is hard to ignore, preparing the pathway for action to occur. If an insight isn’t understood, the chances of affecting change are limited.”
What does a typical day look like for a designer at Kadence?
Widyo
“There’s no such thing as a typical day as a designer. Some days I may be focusing on animation, video and sound editing, others I might be producing an infographic for clients or marketing purposes. I make time to stay up to date with the latest design trends and developments in the creative world, so that I am continuously learning.”
How do you determine which design outputs to produce?
Katrin
“The purpose of an output and the preferred communication channels within a business are the main factors that will drive the format or type of output we produce for a client. For a recent segmentation study, we developed various pieces of collateral for a series of personas – this included digital and print outputs that all served different purposes. We developed printed materials in the form of hand-outs and posters for internal workshop sessions, as well as short, animated videos and interactive PDFs that could easily be shared with internal teams via email and an intranet platform.”
Myra
“The output is very much dependent on the type of research study. Data from quantitative studies can be crafted into infographics that tell a compelling visual story, or if we’re filming interviews or running an online community where video content is being generated by respondents, then this can lend itself to producing a video that brings the findings to life using this footage.”
What are your top tips for clients looking to land insights within a business?
Katrin
“Keep it short, visual and to the point – consider how much time relevant teams and individuals may have to engage with a topic (or study) and how much detail they may find useful, and tailor the format and length of your output to fit this. Using visuals to tell part of the story, or communicate key insights, can be really helpful for this and keep the core messages top of mind.
In some cases, it can also be beneficial to produce short visual ‘teasers’ that clearly and succinctly communicate key points and direct the relevant team members to more detailed reports or outputs. For example, a short video summarizing the key insights from a study can be easily shared across local and global teams and can help drive interest and engagement around a topic or study.”
Myra
“My top tip would be to remind clients of the importance of taking the time into articulate insights correctly before converting them into visuals. We approach insight like peeling an onion, going deeper and deeper to draw out drivers, motivations and values. This provides a wealth of information, which we then sift through, identifying the key points for inclusion in the design output.”
Where do you go, or what do you do when you need creative inspiration?
Katrin
“I think that inspiration can sometimes be found in the most unlikely places. I often find inspiration when I’m shopping for groceries – the abundance of new, innovative products and brands competing for our attention on the shelves of supermarkets can be really fascinating.”
Widyo
“One of the best sources of inspiration for me is my colleagues. I find that “ngobrol” (chit chat) with the team after receiving a new brief or a client meeting can be a booster to creativity and generating ideas.”
Myra
“I draw creative enlightenment from random places, things and scenarios within my surroundings: moments of inspiration I’ve coined design inspos.”
Finally, tell us what the best part of the job is for you?
Myra
“Creating something that did not previously exist is really exhilarating. Solving people’s problems is also very rewarding for me. When you’re starting a new project, you’re trying to solve a new problem for a specific client. From research to interviews to kick off meetings, we take a number of steps to make sure we’re solving the right problem. Then, once we’ve nailed it down, I get to start brainstorming all of the billion ways of solving that problem, until I find the magic one. That’s always something exciting to look forward.
Another thing I love is learning new tips and tricks and finding new tools every single day. Trends change, new tech is created, new languages are written, tools are enhanced, tools disappear, you definitely have to enjoy being a lifelong learner in this profession.”
Katrin
“The best part of my job is working across such varied projects and outputs at Kadence. I’ve been able to continuously develop my skills and knowledge in new areas, from UX and dashboards to commercial agriculture and animal health. We’re also lucky to have such diverse teams across the Kadence group – I’m constantly learning from others and there’s always the sense that we’re working towards delivering the best possible outputs.”
Find out how you can use design in your business to land insights and inspire change
Learn more about our design and data visualization services or get in touch with our team if you have a project you’d like to discuss.
You might be interested in
Concept and pack testing is an area that’s ripe for innovation – a need made ever more pressing during the Covid-19 pandemic. Watch this 15 minute video to hear how we worked with Asahi UK to pilot the use of augmented reality for this purpose, testing pack designs for Fuller’s London Pride.
We’ll share our key findings, focusing specifically on what we discovered about the value of using AR versus static 2D images. These insights will have value to any researcher looking to broaden their toolkit and harness new technologies in the “new normal”.
This is is the first of Kadence International’s Micro Masterclasses, 15 minute videos designed to provide fresh thinking and a new perspective on research methodologies.
Trusted by
Market research is hugely valuable to any organization. But understanding how consumers and decision-makers think and behave is rarely more important than when you’re trying to understand non-native markets. International business is big business – but it’s also a big investment. There are a host of issues to consider when you’re conducting international market research (for more, read our article on the topic). But getting the language right is perhaps the most obvious hurdle.
So how is international market research affected by language differences?
Language is defined as a system of communication used by a community or country. In some countries, there are many different languages in use. For example; Indonesia is second in the world with 710 different living languages used within the country. To make languages even more complicated, there are also dialects, regionalized versions of a language spoken within a region.
Understanding the common language used, including colloquialisms and dialects, can make research finding more accurate and profound. It lessens the likelihood of misunderstanding what the research is trying to convey and learn. It also minimizes “survey abandonment”, when a survey participant reads a survey that does not translate locally they may consider the survey flawed, or worse unprofessional, and decline to participate.
Imagine you’re running a brand tracker to understand how your organization is perceived across the world. You’ll need to localize the research in dozens of markets and yet still be able to draw broad, universal conclusions. For this, you’ll need to translate the survey into many different languages, while maintaining consistency of meaning and controlling for different emotive weights in the various dialects. Fail to do this, and the results you’ll get back could be misleading.
Even in countries where the language commonly spoken is English, you may need to create surveys into American English, British English, Canadian English and Australian English.
Why language matters
It’s not just language, of course. According to research from Columbia Business School, there are: “important cross-cultural differences in the processing, evaluation, and judgment of brand and product information. Much of this work suggests that cultural differences stem from pervasive socio-cultural … factors. For example, a good deal of research demonstrates that people have broad, culture-specific cognitive dispositions … which can guide consumer behaviour.”
But the same paper also stresses that language is a huge factor: “in recent work conducted in a consumer behaviour marketing context, we have found that structural aspects of a language can in fact critically affect one of the most basic aspects of consumer behaviour – categorization of products. Grammar, phonology and semantics are fundamental building blocks to a linguistic system and should therefore have an impact on consumer behaviour.”
It’s not just what you say, then – but also how you say it, and to whom. All of which adds up to language, localization, translation and interpretation as crucial building blocks of any international research project. Getting it wrong can be disastrous …
When language goes wrong
Many brands have learned the dangers of ignoring local idioms when they move into new markets. When Coca Cola first entered the Chinese market signs for ‘ko-ka-ko-la’ (the closest phonetic translation) were understood by locals as ‘bite the wax tadpole’ or ‘female horse fastened with wax’ depending on the tone.
This real-life example highlights important language considerations, both in terms of asking the right questions and understanding the meaning of the answers when you’re working abroad.
Speaking their language
But hang on a second: isn’t all this slightly moot in the age of instant machine translation? Google Translate can handle dozens of languages, and even Microsoft Word now has a built-in translation function. While machine translation is improving in quality, it lacks subtlety, it struggles with idioms, and it misses the emotional salience that’s important to both qualitative and even quantitative research.
That’s even more important now that AI-type systems are being deployed to pull out topics, themes and even sentiments from research results. With systems like these, the meaning of local dialect or cultural implications could be missed. From a semiotic perspective, then, there are huge challenges with using AI for translation and analysis.
Another option could be to hire a language graduate to translate your surveys and responses. It’s true this is a step-up from the automated approach. But even if you can find a translator you trust, ensuring they understand the subtleties of local dialects and cultural nuances (see below) and the technical aspect of market research language is much harder. That’s where market research agencies like Kadence – with international offices across the globe and native speakers in-house – come in handy. Having team members who instinctively understand the need to localize language and know how to do it is a major plus. After all, language and meaning evolve even over short time spans so keeping up to date with trends and sayings is massively valuable. In Germany, for instance, 1200 new words and counting have come into being over the course of the pandemic.
The devil in the detail
The reason why all this is important is that just as culture varies widely between and within international markets, language has local subtleties. Even within English, there are layers of meaning that illustrate this point. Take the word ‘love’. He loves popping down to the store with his buddies on Saturday afternoon. She loves it when Leeds United score. They love their mom. She makes love to her sweetheart. They bask in God’s love. These are all very nuanced – and to a competent English speaker, their varied meanings are obvious.
Then lots of countries have multiple languages – China, Malaysia, Belgium, Switzerland… there’s a very long list of places with minority language groups that a research project approached in the wrong way could marginalize. (Wikipedia has your back.)
Even when the language is clear, the nuances might not be. In Canada, for example, you need translators who know Quebecois, not just French. If you’re running field research in Mexico, you could stick to Spanish; try to ensure the Spanish translation is appropriately localized for Mexican idioms, or even think about the indigenous languages that are still spoken by a minority of the population.
In the Philippines, Filipino and English are designated official languages. But Spanish is commonly spoken (a legacy of its own colonial role), as well as Tagalog, Minna and even Arabic.
That poses interesting questions about how your sample might be affected by language choice. Remember: you might only be interested in affluent consumers in a given market, say, and that means choosing the dominant language is no problem. But for a genuine look across a country – regionally and socially – a different approach might be needed.
Tone and culture – how these differences can affect international market research
Then tone has to be calibrated, too. Understanding why emotions are triggered in different cultures or regions is really important. In eastern Germany, for example, the long history of the Stasi secret police means that even though the country reunified 30 years ago, suspicion about intrusive questions lingers. That means a deftness in your translations will be important.
In France, questions about sexuality or religion are usually considered unacceptable unless you carefully rephrase the survey to yield the information you need. It’s true even in English: what’s the difference between ‘a hobby’, ‘a pastime’ and a ‘personal skill’? How might asking about those different categories affect the kind of responses you’d get?
Cultural salience is also a stumbling block. Someone in a focus group might quote a nursery rhyme to evoke a particular emotion or assumption. A native might pick up a lot of meaning; a foreign translator might understand the context, but a machine translation is just going to give a verbatim that lacks any appropriate meaning.
Practical considerations when it comes to language differences in international market research
When it comes to qualitative research, a lot of the nuance you need comes from non-verbal cues, and those are much harder to evaluate. Here, it’s not even a question of your translation services, you need ‘boots on the ground’.
From a quant perspective, there are practical considerations around research-specific translations. Some text will appear much longer when translated. For example:
ا هي المدة منذ زيارتك الأخيرة للطبيب؟
自您上次看医生以来有多长时间?
Wie lange ist Ihr letzter Arztbesuch her?
How long since your last visit to the doctor?
Berapa lama sejak kunjungan terakhir Anda ke dokter?
Gaano katagal mula noong huli mong pagbisita sa doktor?
¿Cuánto tiempo ha pasado desde su última visita al médico?
Combien de temps depuis votre dernière visite chez le médecin?
நீங்கள் கடைசியாக மருத்துவரிடம் சென்றதிலிருந்து எவ்வளவு காலம்?
That might mean the translation of survey questions has to be tweaked to be more practical or accessible to users depending on the format or technology being used in the field. It’s another reminder that having a single, integrated agency working on the project – handling the research design as well as the fieldwork and analysis – will bring many benefits.
Get regular insights
Keep up to date with the latest insights from our research as well as all our company news in our free monthly newsletter.

Beyond language – thinking about local context in international market research
We’re always mindful that when a global brand puts forward a research hypothesis, not only do we need to translate the language, but we need to be able to contextualize that hypothesis for individual markets. Equally, you also have to be able to take local outputs and fit them into a balanced global interpretation. A lot of that depends on the purpose of the research. Are we looking to assess uniform global products? Work out which markets to target? Tailor products or positioning for a local audience? That will shape how we make insights actionable for a brand.
This is where brands and their research agencies need deeper levels of understanding. Exposure to local culture, language, attitudes and even research norms make a big difference to the value a project can deliver.
Ultimately, research projects need to be localized, not just translated. Miles in the US and UK; kilometres mostly everywhere else. That applies in a host of areas, not just weight and measures. Most people outside America are familiar with the frustrations of ‘US Letter’ being the default paper size in many software products! Ask a French sample how many pounds they would like to lose on their next diet, and you might get some confused responses.
Aiming for transcreation
With so many factors on top of the raw translation, many brands choose to ‘transcreate’ their research projects for new counties, not just translate them.
What is transcreation in translation?
Transcreation is “the process of adapting a message from one language to another while maintaining its intent, style, tone, and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language.” (Thanks again, Wikipedia.) This makes it the go-to approach for the many research projects that seek to reveal consumer attitudes or emotions to particular brands, products or categories.
In research terms, it means identifying the purposes of the research – looking at the brief and how the insights will be used within the organization – and asking how best those requirements can be met within different countries or regions.
Clearly, many of the outputs may need to be standardized. But if the local research team understands the brief and the outputs, if they can parse the emotional intent of the research, they can recreate the desired level of investigation and effectiveness in another language. That might mean changing the actual content well beyond simply translating.
But it does also mean that the intent of the research project is translated, not just the words of a survey. Ultimately, marketers will get more value from their international research if they work with an agency that can deliver against the broad brief and desired outputs from a project using people with a deep understanding of different markets.
Looking for support with international market research?
At Kadence, we have offices in 10 countries across the world. We’re proud of the diversity within our offices too – with project teams spanning colleagues from Sweden to Taiwan. To understand how we can help you navigate the challenges of international marketing research, take a look at our international market research capabilities or get in touch to discuss a project.
It’s inevitable that we’ll see lasting behavioral change as a result of COVID-19. But determining which of the behaviors adopted during the pandemic will stick and which will disappear once restrictions come to an end is less clear-cut.
Catch up with the findings of Kadence’s latest study by watching the recordings below. The study, powered by Dynata with 3,000 consumers in 10 markets (US, UK, China, Japan, India, Singapore, Indonesia, Thailand, the Philippines and Vietnam), is designed to help brands understand what represents a permanent, versus temporary, change in behaviors.
Watch the APAC session
Watch the UK session
Watch the US session
Get regular insights
Keep up to date with the latest insights from our research as well as all our company news in our free monthly newsletter.

Trusted by
It’s inevitable that we’ll see lasting behavioral change as a result of COVID-19. But determining which of the behaviors adopted during the pandemic will stick and which will disappear once restrictions come to an end is less clear-cut. According to a survey of CMOs by Dentsu, this is the number one challenge keeping senior marketers awake at night.
We’ll draw on the findings of a new Kadence study powered by Dynata with 3,000 consumers in 10 markets (US, UK, China, Japan, India, Singapore, Indonesia, Thailand, the Philippines and Vietnam) to:
- Separate the long-term trends from the short-term fads, sharing our view on the behaviours we believe will be retained post-COVID-19
- Discuss the opportunities and challenges these behavioral shifts present for brands
- Explore which products and services will need to be adapted to see sustained behavioral change, taking inspiration from countries where new trends have taken hold
- Provide you with the tools and an approach to predicting future behaviour that you can use in your own business
Sign up for the session in your market
- APAC session – Tuesday 9th March – 12.30pm – India / 2pm – Thailand, Vietnam, Indonesia / 3pm – Singapore, Philippines, China / 4pm – Japan
- UK session – Tuesday 9th March – 11am
- US session – Wednesday 10th March – 11am – Pacific Standard Time / 2pm – Eastern Time
Meet our speakers
Rupert Sinclair, Insight Director, Kadence International – UK
Rupert is an expert in consumer behavior, with a passion for helping brands innovate. He’s a frequent conference speaker on the subject of innovation in market research, regularly sharing new techniques and technologies that are enabling brands to access previously untapped insights.
Gracie Igaya, Insight Director, Kadence International – Singapore
Gracie has extensive experience working on studies across Asia. Drawing on her excellent grasp of quantitative techniques, she works collaboratively with clients to deliver data driven insights, bringing her appreciation and understanding of different cultural nuances to interpret findings. Gracie has overseen high-profile studies across a range of industries including FMCG, government and education.
We are delighted to announce that Kadence International has been awarded Consultant of the Year at Marketing Interactive’s Agency of the Year Awards in Singapore.
The judges recognized our ability to support our clients in a difficult year by adopting a more consultative approach to research. This has included helping clients to:
- Embrace digital methodologies to ensure research was able to go ahead in a year of restrictions
- Get the most out of reduced budgets
- Workshopping findings with clients to align stakeholders around an action plan for the future
Managing Director of Kadence’s Singapore office spoke to Marketing Interactive about the award win and what Kadence is doing differently.
Get regular insights
Keep up to date with the latest insights from our research as well as all our company news in our free monthly newsletter.

This is the second year in a row that Kadence has been recognized with an award win at the Agency of The Year Awards. In 2019, we were awarded Market Research Agency of the Year. We are delighted to see the impact of our work for clients being recognized year on year.

Learn more about Kadence’s Singapore office or get in touch if you’d like to discuss a project with our team.